您的位置:首頁>早教>智力發展>古詩大全>悲陳陶拼音版 悲陳陶杜甫賞析及翻譯

          悲陳陶拼音版 悲陳陶杜甫賞析及翻譯

          2022年02月28日 15:48出處:親親寶貝網作者:親親寶貝網閱讀次數:0
          悲陳陶拼音版,這是唐代詩人杜甫寫的一首詩,寫于唐軍跟安史叛軍在陳陶作戰大敗后,作者被困在長安目睹叛軍的驕縱殘暴有感所作,下面一起來賞析下吧。
          1

          悲陳陶拼音版

          bēi chén táo

          悲陳陶

          唐-杜甫

          mèng dōng shí jùn liáng jiā zǐ,xuè zuò chén táo zé zhōng shuǐ。

          孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。

          yě kuàng tiān qīng wú zhàn shēng,sì wàn yì jūn tóng rì sǐ。

          野曠天清無戰聲,四萬義軍同日死。

          qún hú guī lái xuè xǐ jiàn,réng chàng hú gē yǐn dū shì。

          群胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。

          dōu rén huí miàn xiàng běi tí,rì yè gèng wàng guān jūn zhì。

          都人回面向北啼,日夜更望官軍至。

          翻譯:

          十月里西北十郡那些良家子弟,鮮血流成了陳陶斜的澤國水鄉。

          原野空曠蒼天清遠停息了戰聲,四萬義軍在同一天理慷慨陣亡。

          那些胡寇歸來時箭上還在滴血,仍然高唱胡歌狂飲在長安市上。

          京都百姓轉頭往北方痛哭流涕,日夜盼望官軍早來到退敵安邦。

          悲陳陶拼音版 悲陳陶杜甫賞析及翻譯

          注釋:

          ⑴陳陶:地名,即陳陶斜,又名陳陶澤,在長安西北。

          ⑵孟冬:農歷十月。十郡:指秦中各郡。良家子:從百姓中征召的士兵。

          ⑶曠:一作“廣”。清:一作“晴”。無戰聲:戰事已結束,曠野一片死寂。

          ⑷義軍:官軍,因其為國犧牲,故稱義軍。

          ⑸群胡:指安史叛軍。安祿山是奚族人,史思明是突厥人。他們的部下也多為北方少數民族人。血:一作“雪”。

          ⑹仍唱:一作“捻箭”。都市:指長安街市。

          ⑺向北啼:這時唐肅宗駐守靈武,在長安之北,故都人向北而啼。都人:長安的人民?;孛妫恨D過臉。

          ⑻“日夜”句:一作“前后官軍苦如此”。官軍:舊稱政府的軍隊。

          賞析:

          這首詩講述的是唐肅宗至德元載(756年)冬,唐軍跟安史叛軍在陳陶作戰,唐軍四五萬人幾乎全軍覆沒的情事。詩中的前四句渲染戰敗后肅穆沉重的氛圍;后四句先寫胡兵的驕橫,后寫長安人民對官軍收復長安的渴望。

          全詩寓主觀于客觀,把對胡虜的仇恨、對官軍的痛惜、對長安百姓的同情、對國家命運的憂慮等種種感情,都凝聚在特定的場面中,體現出一種悲壯的美。

          網友評論

          還可以輸入140

          還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發吧!

            欧美视频无砖专区一中文字目,色婷婷婷亚洲综合丁香五月,jizz国产丝袜18老师,国产一区日韩二区欧美三区